Стриминговая версия сериала «Разговоры с друзей» подверглась сокращениям: вырезали критику моногамии и упоминания Tinder
В версии ирландского сериала «Разговоры с друзьями», доступной для просмотра в России, вырезали несколько сцен и реплик — в том числе критику моногамии, реплики о вступлении в брак и рождении детей, упоминания приложения для знакомств и значительную часть линии отношений между героинями.
Цензуре подверглась реплика о моногамии как гарантии передачи наследства
В одном из вырезанных фрагментов подруга главной героини говорит на встрече с друзьями, что «моногамия придумана, чтобы мужчины могли передавать собственность своему генетическому потомству — типа с гарантией», и рассуждает о полигамии как о другой модели отношений. В доступной версии эта сцена отсутствует.
В фрагменте, который тоже вырезали, героиня замечает, что «моногамия почему‑то стала основной» и что «основой обязательств должны быть желание, выбор и честность» — реплики, которые в оригинале вступают в диалог о природе любви и привязанностей.
Удалены высказывания о вступлении в брак и планировании семьи
Из первой серии исчез диалог, в котором героиня задаёт вопрос «Зачем вообще люди женятся?», а другой персонаж отвечает, что «так принято: люди взрослеют, женятся и рожают», после чего следует резюме о «скучных людях» — этот обмен реплик в версии для просмотра удалён.
Во второй серии убрали сцену, где герой объясняет, что закончил со стендапом, потому что «женился и завёл детей», и слышит вопрос «И вам стало не до смеха?». Также из диалогов об обсуждении знакомств вырезаны прямые упоминания приложения Tinder: фразы вроде «свиданка в тиндере» исчезли, тогда как отдельные вопросы о регистрации в сервисе остались, что лишило реплики контекста.
Кроме того, удалены фрагменты, связанные с планированием беременности: сцены, где персонажи говорят о нежелании заводить детей или о расхождении ожиданий в парах, в сокращённой версии отсутствуют.
Вырезаны и упоминания ЛГБТ — сокращена линия отношений между героинями
Сюжетная линия между двумя главными героинями, ранее имевшая романтический компонент, заметно сокращена: вырезаны сцены поцелуев и части разговоров об их отношениях. В ряде эпизодов исчезают и резкие реплики персонажей, затрагивающие секс и гендерные установки.
В сумме версия для показа короче оригинала примерно на 48 минут — это около 14% экранного времени. Редакционные правки есть в каждой серии, а некоторые эпизоды сокращены более чем на треть: например, из девятой серии вырезано почти одиннадцать минут.
Контекст сокращений
Точные сроки и мотивы внесённых правок официально не объяснялись. С конца февраля в России действуют нормативные ограничения, которые дают основания отказывать в прокатных удостоверениях и ограничивать распространение аудиовизуальных произведений, воспринимаемых как «дискредитирующие традиционные ценности»; в результате онлайн‑сервисы обязаны не распространять такие материалы.
Роман, по которому снят сериал, переведён на русский язык и официально издаётся в стране.