О проекте
Музыкантки и исследовательницы Саша Гефен и Русина Лекух в течение двух лет ездили по разным регионам России, записывая истории народных хоров и ансамблей. Они собрали материалы о том, как песня становится способом сохранять язык, укреплять соседские связи и делать жизнь в маленьких поселениях осмысленной.
Карелия — Юшкозеро
Юшкозеро — небольшая деревня, расположенная на трёх островах и соединённая подвесными мостами. До крупных населённых пунктов — десятки и сотни километров; в поселении остаются в основном пожилые жители. Здесь работает Дом культуры, в котором по‑прежнему поют коллективы, сохраняющие карельскую традицию.
Местный ансамбль «Туоми» (с карельского — «Черемуха») поёт на карельском, финском и русском. Его руководит Раиса Ивановна — бывшая школьная учительница, которая десятилетиями учит мелодиям на слух и организует концерты и поездки для участниц. До 2022 года коллектив часто выступал и в Финляндии; после прекращения приездов иностранной аудитории гастроли сократились, но ансамбль продолжил выступать на местных праздниках.

В деревне песни и совместные встречи в Доме культуры — это не просто досуг. Помимо репетиций женщины занимаются рукоделием, валянием, плетут корзины, устраивают мастер‑классы и регулярные «посиделки»: семинарная часть, чтение о местных традициях, обсуждение и чаепитие. Эти встречи ждут и посещают: для многих это важный общий смысл и способ чувствовать себя нужными.
Фольклорные ритуалы и песни на карельском помогают поддерживать язык в семье: «Быть карелкой для меня — это прежде всего говорить на карельском», — говорит руководительница ансамбля, добавляя, что с внуками она говорит на родном языке.
Карелия — Шёлтозеро (вепсы)
Шёлтозеро на берегу Онежского озера считается историческим центром вепсской культуры. Вепсский язык признан ЮНЕСКО как исчезающий: число его носителей невелико, и его поддерживают школы, музеи и хоровые коллективы.
Вепсский народный хор в Шёлтозере существует почти век: в разные годы его участниками были учителя, работники культуры и энтузиасты. Для многих хор — сообщество и возможность практиковать язык. Руководительница учили ансамбль подражанием старым записям и экспедициям по деревням; участницы осваивают особую народную манеру звучания.
В посёлке действует этнографический музей, проходят выставки, репетиции и праздники в честь юбилеев хора. Местные активисты и исследователи издают книги, собирают легенды и фольклор — в том числе эпос «Вирантаназ», который обобщает вековые рассказы и поэтику вепсского народа.
Пермский край — Пермь (экспедиции и знаменное пение)
В Пермской области фольклорные практики тоже живы в хоре и академических интересах. Музыкант и исследователь Игорь Носков уже в 1980‑е возил ансамбли на фестивали и участвовал в фольклорных экспедициях по Русскому Северу. Такие поездки открывали «невиданную» культурную глубину — старые песни, обряды и заброшенные крестьянские дома.

Носков заинтересовался знаменным пением — древним одноголосным богослужебным распевом, записываемым особой «крюковой» нотацией. Он основал коллектив «Тишина», где возрождают эту манеру исполнения, но сталкивается с нехваткой устойчивой поддержки, скученностью площадок и сложностью передачи устного знания.
Для Носкова и его соратников передача таких практик — вопрос духовного выживания: пение помогает людям справляться с трудностями и сохранять связь с традицией.
Пермский край — Бершеть (ансамбль «Гляденовские перепевы»)
Село Бершеть, близ Перми, давно находится в орбите городских связей, но жители сохраняют сельские традиции через коллективы. Ансамбль «Гляденовские перепевы» возник во время пандемии как способ сохранять общение и обрядность: колядки, праздники, хороводы и совместные поездки стали для участниц важным ресурсом.

В репертуаре — народные лирические и обрядовые песни, исполняемые с пережитым чувством; для многих участниц хор — способ справляться с утратами и одиночеством. Руководительница ансамбля отмечает, что именно жизнь и переживания делают женское пение таким выразительным.
Пермский край — Архангельское (коми‑пермяцкая традиция)
В селе Архангельское и вокруг него развиты коми‑пермяцкие практики. Дарья Калина, выросшая в этих местах, изучает язык, орнаменты, традиционные костюмы и инструменты и ведёт коллектив «Кай». Она считает, что самая большая трудность — преодолеть стыд и вернуть молодёжи гордость за родную речь.

Коми‑пермяцкий язык по‑прежнему остаётся языком природы и обрядов: свадебные плачи, поминальные песни и обряды очищения — то, что даёт людям ощущение принадлежности к предкам. Возрождение инструментов вроде пэлянов и возвращение к традициям становятся способом помочь людям «найти себя» через пение и язык.
Почему это важно
Во всех описанных местах пение — не чисто концертная практика. Это общественная ткань, способ поддерживать язык, передавать память и строить повседневные связи. Для многих участниц хоры и ансамбли — опора, замена утраченных рабочих коллективов, помощь в борьбе с изоляцией и горем.
Подробнее о других историях из Карелии, Пермского края и соседних регионов можно узнать на сайте проекта: singingfor.life — Песни её стороны.
Текст: Саша Гефен и Русина Лекух. Фотографии: Павел Басин (проект «Песни её стороны»).